Harmon - wanted for murder
. . . . of the Dutch language.
I winced every time he mentioned Gesink, Weening and Hoogerland today. He pronounced their names as though they were English.
David, believe me, Dutch doesn't sound anything like English.
Why can't you just ask one of your Dutch colleagues at Eurosport how to say their names correctly?
I winced every time he mentioned Gesink, Weening and Hoogerland today. He pronounced their names as though they were English.
David, believe me, Dutch doesn't sound anything like English.
Why can't you just ask one of your Dutch colleagues at Eurosport how to say their names correctly?
0
Comments
-
FFS who cares. How do you pronounce Paris? Or Glasgow? Like the locals? I doubt it.0
-
Harmon can't win either way. There were people during the TDF taking the mick because he attempts to pronounce Spanish names the correct way, with a 'th' sound instead of a 'zz' sound.
BTW, I watched a few minutes of TVEi today and their pronunciation of Hoogerland was hilarious... it was somenthing like 'Huhula'.0 -
Harmon is English, not Dutch0
-
I agree with saying things in the English way. I don't call Rome "Roma" or Munich "Munchen".
I can't talk Spanish, Dutch, Kazak or French etc. I secrectly have a french name and being English, I say my name in the English pronunciation. I think saying the surname "Voigt" should be said as we would say the actor John Voigt; not Voxxtttt.
Don't get me on to Bombay/ Mumbai thing. When in India it's probably correct to call this City "Mumbai"; in the UK it's surely "BOMBAY"!! We'll be calling Moscow "Москва" soon; however the hell anyone says that!
Bonkers Conkers!
-Jerry“Life is like riding a bicycle. To keep your balance you must keep moving”- Albert Einstein
"You can't ride the Tour de France on mineral water."
-Jacques Anquetil0 -
Almost all the pronounciations you hear him say are those told to him by the riders as he makes a point of seeking them out and asking.0
-
I prefer the English way. It gets annoying when he says the Spanish names like Lopethhhh and I find myself having to convert it to the English of Lopez before I realise who the rider is.
With cycling not being a huge sport most the news is in a written form and therefore I would think most read David Lopez within an article(as opposed to Lopethhhh) which then sticks when you listen on TV.0 -
If I hear the word 'Valenthia' one more time I swear I'll tear my ears off. Does he really pronounce Paris 'paree' during the TdF?
Did he also really say of a rider today (apologies, I can't remember who) that he had "literally tore the legs off his team-mates'?0 -
pauln99 wrote:If I hear the word 'Valenthia' one more time I swear I'll tear my ears off. Does he really pronounce Paris 'paree' during the TdF?
Paris-Roubaix? Paris-Nice?
Do some people watch Tyrrhenian-Adriatic while the rest of us are watching Tirreno-Adriatico?
Like I said, he can't win. Half will criticise him for Anglicizing things, while the other half will criticise him for not Anglicizing things.0 -
Dagnabit
Me too :-)
Though I did say in the TdF, but I take the point.0 -
I thought I heard on the radio that people from Bombay still call it Bombay.
As far as Pareee Neess is concerned; good ole Sean Kelly says it like it is with his Paris-Nice (Parriss).
I think Mr Harmen especially when he started was a bit enthused about his grasp of the foreign lingo. It was getting into the territory highlighted in this link-
http://www.youtube.com/watch?v=v1iX7AIh ... re=related
Cheers Jerry“Life is like riding a bicycle. To keep your balance you must keep moving”- Albert Einstein
"You can't ride the Tour de France on mineral water."
-Jacques Anquetil0 -
andrew_s wrote:jerry3571 wrote:Don't get me on to Bombay/ Mumbai thing. When in India it's probably correct to call this City "Mumbai"; in the UK it's surely "BOMBAY"!!0
-
FWIW I don't hold with fancy pronunciations of "Veloce" either. Or "Chorus", or "Record", and I can't be faffed trying to pronounce "105" in the proper Japanese.0
-
-
"Hyaku-zero-go" from a non-Japanese would just be pretentious, and I suspect the Japs themselves use the English "one-oh-five" anyway, as foreign loan-words gives a product enhanced status.
The dilemma for Harmon is what to say in the spring races of northern Europe -- some of the places have different pronunciatons depending on whether one is French- or Dutch-speaking.0 -
Topical
http://www.youtube.com/watch?v=lAaqVORiTgA&feature=related
Gievitaway giveitaway giveitawaynow0 -
Yeah - but pronouncing someone's NAME correctly (as per how THEY pronounce it) is much different than trying to pronounce a city or country name in it's native tongue, etc.
If your name is Johan, and you call yourself Johan, and everyone knows you as Johan - do you really want someone calling you "John"?
(Just an example and I doubt the translation is correct).
It may sound silly when he pronounces a rider's name (THE WAY IT'S MEANT TO BE PRONOUNCED), but it's also the correct way to do it.0 -
At least it's not the "Shtad de Fraaance", ala John Motson.
Since when did French do German pronounciations for st?
Similarly, and this is where Harmon does get it wrong, (the Gs aside...) is that it's not Shtijn Devolder.
It's just an st.
It's only a sh sound in German. Not in Dutch.
I've given up trying to correct the English pronounciation of any Dutch name involving a G.
van Gogh just became a nightmare.Note: the above post is an opinion and not fact. It might be a lie.0 -
What Harmon and most of the posters on this thread demonstrate is that sadly the British (and Spanish), - ahum, how to put this - do not excel at pronouncing foreign words, including names. Harmon tries, but fails, and many British listeners don't want to hear anything that sounds 'strange' and 'foreign'.
Still, would those supporting english pronounciations also support Paris-Nice with both cities pronounced the english way? Nice as the english word 'nice'? :roll: Or Fignon as Fikhnon?? ufff0 -
As I said before, I have a foriegn name and I would look a bit a funny at them if they did the foreign version when I was down my local. If i went to the country where my name originates from then they can call me as they think. I think when in Rome...
The surname "Montefoire" interests me as I had a customer who's surname was this. Is it said in the french Montfwaa or as the Italain MontEfeeooray?
Cheers Jerry
PS- I'm loving this forum thread!
PPS- Once enjoyed the commentary of Phil Ligget once where Bjarne Riis made his first impact in the Tour de France. Phil saying about "the national Danish Road Champion "Barney Rice", pure genius!“Life is like riding a bicycle. To keep your balance you must keep moving”- Albert Einstein
"You can't ride the Tour de France on mineral water."
-Jacques Anquetil0 -
jerry3571 wrote:The surname "Montefoire" interests me as I had a customer who's surname was this. Is it said in the french Montfwaa or as the Italain MontEfeeooray?
How do you pronounce Van Gogh anyway? I've usually gone for "Van Goch", where "Goch" is as in "Loch" (Ness).0 -
RedJohn wrote:How do you pronounce Van Gogh anyway? I've usually gone for "Van Goch", where "Goch" is as in "Loch" (Ness).0
-
Well, all this mispronunciation could be worse.
- Van Goch is Van Go, in American
Although that's a tent in Britain0 -
Ha I know this one - I used to live on Gogh Road (on an estate where all the roads were named after painters)
Official buckinghamshire pronounciation is:
"Goff - that's G-O-G-H"
8)0 -
FJS wrote:RedJohn wrote:How do you pronounce Van Gogh anyway? I've usually gone for "Van Goch", where "Goch" is as in "Loch" (Ness).0
-
I agree pronouncing things in a foreign accent is tres pretencious..
But how would the forum experts handle English Names?
Feitherstonhaugh?
Cholmondley?Fitter....healthier....more productive.....0 -
I saw an interview with Menzies Campbell some years ago where he seemed quite unperturbed by Scots, let alone English and other foreigners, mispronouncing his name...0
-
Or from further North
Colquohoun
Farquhar
Kirkcudbright
...
Steornobhaigh0