il pleut
thelawnet
Posts: 719
nt
0
Comments
-
Oui, il pleut beaucoup. Je suis pissed off...Invacare Spectra Plus electric wheelchair, max speed 4mph0
-
-
Il a plu, mais il ne pleut plus.Misguided Idealist0
-
-
Il na pas cessé de pleuvoir ici pour l'instant. Je suis reste pissed offInvacare Spectra Plus electric wheelchair, max speed 4mph0
-
Fireblade96 wrote:Il a plu, mais il ne pleut plus.
En francais on dit qu' il "pleuvait" plutot qu'il "a plu".....Do not write below this line. Office use only.0 -
deptfordmarmoset wrote:Il me plaît qu'il ne pleut plus
Pourtant il ne me plaît pas qu'il s'est remis à pleuvoir0 -
OptimisticBiker wrote:Il na pas cessé de pleuvoir ici pour l'instant. Je suis reste pissed off
Il faut une apostrophe - "il n'a pas cessé..." et il ne faut pas le verbe "rester", alors on ecrit "je reste pissed off", ou peut etre:
"Il n'a pas cessé pas de pleuvoir, ca m'emmerde"Do not write below this line. Office use only.0 -
Headhuunter wrote:OptimisticBiker wrote:Il na pas cessé de pleuvoir ici pour l'instant. Je suis reste pissed off
Il faut une apostrophe - "il n'a pas cessé..." et il ne faut pas le verbe "rester", alors on ecrit "je reste pissed off", ou peut etre:
"Il n'a pas cessé pas de pleuvoir, ca m'emmerde"
merci de me corriger, mais "m'emmerde" n'est pas la même que "pissed off".Invacare Spectra Plus electric wheelchair, max speed 4mph0 -
Headhuunter wrote:Fireblade96 wrote:Il a plu, mais il ne pleut plus.
En francais on dit qu' il "pleuvait" plutot qu'il "a plu".....
Ben, ça depend ce qu'on veut dire - passé composé vs imparfait.Misguided Idealist0 -
Fireblade96 wrote:Headhuunter wrote:Fireblade96 wrote:Il a plu, mais il ne pleut plus.
En francais on dit qu' il "pleuvait" plutot qu'il "a plu".....
Ben, ça depend ce qu'on veut dire - passé composé vs imparfait.
Qui est Ben?Je suis reste pissed off
Je suis toujours pissed off.......0 -
je ne comprends pasGiant Defy 3
FCN 5
All wrenching and no riding makes me frickin' angry...0 -
Mange tout, mange tout.Mud - Genesis Vapour CCX
Race - Fuji Norcom Straight
Sun - Cervelo R3
Winter / Commute - Dolan ADX0 -
Fireblade96 wrote:Headhuunter wrote:Fireblade96 wrote:Il a plu, mais il ne pleut plus.
En francais on dit qu' il "pleuvait" plutot qu'il "a plu".....
Ben, ça depend ce qu'on veut dire - passé composé vs imparfait.
Oui mais normalement dans ce cas on utiliserait l'imparfait...Do not write below this line. Office use only.0 -
OptimisticBiker wrote:Headhuunter wrote:OptimisticBiker wrote:Il na pas cessé de pleuvoir ici pour l'instant. Je suis reste pissed off
Il faut une apostrophe - "il n'a pas cessé..." et il ne faut pas le verbe "rester", alors on ecrit "je reste pissed off", ou peut etre:
"Il n'a pas cessé pas de pleuvoir, ca m'emmerde"
merci de me corriger, mais "m'emmerde" n'est pas la même que "pissed off".
Oui, ca traduise comme 'that shits me' mais c'est peut etre l'expression la plus proche...Do not write below this line. Office use only.0 -
Headhuunter wrote:OptimisticBiker wrote:Headhuunter wrote:OptimisticBiker wrote:Il na pas cessé de pleuvoir ici pour l'instant. Je suis reste pissed off
Il faut une apostrophe - "il n'a pas cessé..." et il ne faut pas le verbe "rester", alors on ecrit "je reste pissed off", ou peut etre:
"Il n'a pas cessé pas de pleuvoir, ca m'emmerde"
merci de me corriger, mais "m'emmerde" n'est pas la même que "pissed off".
Oui, ca traduise comme 'that shits me' mais c'est peut etre l'expression la plus proche...
Ça traduit
Face au choix entre la pluie et des leçons de grammaire française, je suis donc sorti...
Et devine...
Leçon deux
Il fait beau. Le soleil brille..0 -
-
Voici il ne pleut pas mai la plume de mon tante ..................etc0
-
Le singe et dans l'arbreNobody told me we had a communication problem0
-
Was?
Ich war nie sehr gut in Französisch.
Nicht viel besser auf Deutsch.
Mae bob amser yn bwrw glaw yng Nghymru er.1985 Mercian King of Mercia - work in progress (Hah! Who am I kidding?)
Pinnacle Monzonite
Part of the anti-growth coalition0 -
Peidiwch â 'ch jyst cariad Google cyfieithuInvacare Spectra Plus electric wheelchair, max speed 4mph0
-
deptfordmarmoset wrote:Headhuunter wrote:OptimisticBiker wrote:Headhuunter wrote:OptimisticBiker wrote:Il na pas cessé de pleuvoir ici pour l'instant. Je suis reste pissed off
Il faut une apostrophe - "il n'a pas cessé..." et il ne faut pas le verbe "rester", alors on ecrit "je reste pissed off", ou peut etre:
"Il n'a pas cessé pas de pleuvoir, ca m'emmerde"
merci de me corriger, mais "m'emmerde" n'est pas la même que "pissed off".
Oui, ca traduise comme 'that shits me' mais c'est peut etre l'expression la plus proche...
Ça traduit
Merde....Do not write below this line. Office use only.0 -
Ni hao - zher qingtian0
-
Dlaczego oni mówili po francusku?0
-
在这里有些人谈了很多的废话。我应该知道,我就是其中之一!Nobody told me we had a communication problem0
-
Fogalmam sincs, mit jibbering majmok a körülbelül0